Italijanski institut za kulturu, Kneza Miloša 56, Beograd
KULTURE U PREVODU: PARADIGMA ZA EVROPU - međunarodna konferencija (18/19.10.2017.)
18.10.
09.00-10.00 Registration of participants
10.00-10.30 Opening
Petar Bojanić, IFDT
Davide Scalmani, IIC
Irena Fiket, IFDT
10.30-12.30 I Translatability and Untranslatables: Examples and Reflections
moderator: Miloš Ćipranić
10.30-11.00 Snežana Milinković, University of Belgrade, Professor of Italian literature and translator: Tradurre è impossibile ma necessario (language: Italian)
11.00-11.30 Annette Đurović, University of Belgrade: Od „Personenkennzahl“-a do „Personenkennziffer“-a ili Put između raspada dva sistema u budućnost (language: Serbian)
11.30-12.00 Deja Piletić, University of Montenegro: I dottori del triennio - doktori trogodišnjih studija? Le sfide della traduzione giurata dall’italiano in montenegrino e viceversa (language: Italian)
12.00-12.30 discussion
14.00-17.00 II Philosophy in Translation: Translation as a Philosophical Problem
moderator: Saša Hrnjez
14.00-14.30 Luca Illetterati, University of Padova, Professor of Theoretical Philosophy: Animali che traducono (language: Italian)
14.30-15.00 Adriana Zaharijević, IFDT, Member of Association of Literary Translators of Serbia: Prevođenje filozofije: slučaj pojma agency (language: Serbian)
15-15.30 discussion
15.30-16.00 Gaetano Chiurazzi, University of Torino, Professor of Theoretical Philosophy: La storicità della traduzione (language: Italian)
16.00-16.30 Zdravko Kobe, University of Ljubljana, Slovenia: Traduzione e trasformazione (language: Italian)
16.30-17.00 discussion
19.10.
09.30-13.30 III Translation, Interculturality and European Identity
moderator: Carlo Burelli
09.30-10.00 Aleksandra Mančić, Senior Research Associate - Institute for Literature and Arts, Belgrade and translator - Member of Association of Literary Translators of Serbia: Translation as Intercultural Practice and its Relevance for the Future of Europe (language: Serbian)
10.00-10.30 Silvana Borutti, Pavia, Professor of Theoretical Philosophy: L’antropologia e la traduzione come modello della comunicazione interculturale (language: Italian)
10.30-11.00 discussion
11.00-11.30 Đurđa Trajković, IFDT: Madness of Pierre Menard: Power of the Untranslatable (language: English)
11.30-12.00 Michael Oustinoff, literary critic and theorist of translation, Professor at the University of Nice Sophia Antipolis, France: Globalization and the Translation of Imaginaries
12.00-12.30 Olimpia Giuliana Loddo, The Center for Advanced Studies - Southeast Europe (CAS SEE) Rijeka, University of Cagliari: Translating written norms into normative pictures (language: English)
12.30-13.30 discussion
14.30-17.00 IV Actuality of Translation - Translation as Activity
moderator: Davide Pala
14.30-15.00 Gojko Božović, Arhipelag, Belgrade: Izazovi savremenog prevođenja i savremenog izdavaštva (language: Serbian)
15.00-15.30 Mirna Zelić Pokaz, Head of Croatian Language Department, DGT EC: Translating for the European Commission (language: English)
15.30-16.00 Katja Stergar, Slovenian Book Agency JAK/Traduki / Antje Contius, S. Fischer Stiftung/Traduki: Traduki’s work and implications (language: English)
16.00-16.30 discussion
16.30-17.00 Conclusion of the conference
Davide Scalmani, IIC Jean-Baptiste Cuzin, EUNIC Serbia, Institut français