Iz Beograda, s ljubavlju, na albanskom
Savremeni pisci iz Prištine i Beograda predstavljeni su u antologijama koje “Iz Prištine, s ljubavlju” i “Iz Beograda, s ljubavlju”, čije objavljivanje predstavlja, posle više decenija, prvi pokušaj međusobnog upoznavanja autora dve književne scene. Izbor iz savremene pesničke, prozne i dramske produkcije autora sa Kosova koji pišu na albanskom jeziku preveden je na srpski jezik i objavljen u Beogradu, u ediciji "TonBe" izdavačke kuće Algoritam media.
Savremeni pisci iz Prištine i Beograda predstavljeni su u antologijama koje “Iz Prištine, s ljubavlju” i “Iz Beograda, s ljubavlju”, čije objavljivanje predstavlja, posle više decenija, prvi pokušaj međusobnog upoznavanja autora dve književne scene.
Izbor iz savremene pesničke, prozne i dramske produkcije autora sa Kosova koji pišu na albanskom jeziku preveden je na srpski jezik i objavljen u Beogradu, u ediciji "TonBe" izdavačke kuće Algoritam media.
Izbor savremene priče autora iz Srbije, rođenih nakon 1970. godine, preveden je na albanski jezik i objavljen u Prištini, u ediciji "Spajder" izdavačke kuće MM.
Autori tog projekta smatraju da je posle višedecenijske međusobne distance, ignorisanja i produkovanja stereotipa, vreme da se preispitaju realni književni kapaciteti obe scene i ponude na uvid Drugome.
Uporedo sa elementarnom ljudskom potrebom za međusobnim razumevanjem s Drugim, projekat antologija iz Prištine i Beograda ima za cilj da istakne književne vrednosti prezentovanih tekstova, što bi moglo da bude uvertira u regularnu kulturnu komunikaciju između Kosova i Srbije.
Antologija “Iz Beograda, s ljubavlju” sadrži tri predgovora o savremenoj književnoj sceni u Srbiji i na Kosovu Saše Ćirića, Saše Ilića i Jetona Neziraja.
Priče savremenih autorki i autora iz Srbije podeljene su u poglavlja: "Modri u licu" (Të mavijosur në fytyrë), "Porno banda", "Ružičasti flamingosi" (Flamingot e kuqrremtë) i "Širom zatvorenih očiju" (Sytë hapekrah të mbyllur).
Autori zastupljeni u Antologiji “Iz Beograda, s ljubavlju su” su: Andrija Matić, Slobodan Bubnjević, Enes Halilović, Ivan Potić, Jelena Đokić, Dana Todorović, Dejan N. Kostić, Daniel Kovač, Barbi Marković, Bojan Babić, Sergej Stanković, Ivan Antić, Srđan Srdić, Jordan Cvetanović, Biljana Kosmogina, Borivoje Adašević, Mihajlo Spasojević, Saša Ilić, Miloš Živanović, Srđan V. Tešin, Aleksandar Bjelogrlić, Nenad Jovanović, Đerđ Serbhorvat i Ildiko Lovaš.
Priče su preveli: Anton Berishaj (Anton Berišaj), Fadil Bajraj (Fadilj Bajraj) i Shkëlzen Maliqi (Škeljzen Malići).
Antologiju su priredili urednici kulturno-propagandnog kompleta “Beton”.
*U prilogu - SADRŽAJ antologije NGA BEOGRADI, ME DASHURI (spisak autora i priča prevedenih na albanski)
(SEEcult.org)