Vesti

Najbolji prevodi na srpski

6. decembar 2014.
SEEcult.org
Najbolji prevodi na srpski
Najbolji prevodi na srpski

Tradicionalnu nagradu “Miloš N. Đurić” Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS) za 2014. godinu dobili su Zorislav Paunković, Melita Logo Milutinović i Marjanca Pakiž.

Marjanca Pakiž nagrađena je za najbolji prevod u oblasti poezije, za knjigu Publija Vergilija Marona “Eneida”, u izdanju Fedona.

Melita Logo Milutinović nagrađena je za najbolji prevod u oblasti proze - za prevod dela Žeroma Ferarija “Beseda o padu Rima”, u izdanju Čarobne knjige, a Zorislav Paunković za najbolji prevod u oblasti humanistike - za prevod dela Jurija Lotmana i Jurija Civjana “Dijalog sa ekranom”, u izdanju Filmskog centra Srbije.

U najužem izboru bile su knjige: izabrane pesme Ota Tolnaija “Studije o karfiolu”, u prevodu Arpada Vicka (Zavod za kulturu Vojvodine, Novi Sad, 2014), poezija Rolfa Jakobsena “Vežbe disanja”, u prevodu Marka Vukovića (Povelja, Kraljevo, 2014.) i roman Mo Jena “Umoran od života i smrti” u prevodu Zorana Skrobanovića (Laguna, Beograd, 2014.)

Žiri je radio u sastavu: Dejan Ilić (predsednik), Neda Nikolić Bobić, Ljubica Rosić, Mirjana Grbić i Đorđe Tomić, a odluccio je jednoglasno o dobitnicima nagrade koju UKPS dodeljuje već 46 godina.

Svečano uručenje nagrade biće održano 9. decembra u 19 časova u Francuskoj 7, kada se tradicionalno obeležava sećanje na helenistu Miloša Đurića, jednog od osnivača Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

(SEEcult.org)

Tagovi