• Search form

18.11.2020 | 12:19

Preminuo Nikola Kolja Mićević

Preminuo Nikola Kolja Mićević

Istaknuti prevodilac Nikola Kolja Mićević, koji je bio i pesnik, esejista, muzikolog i romanopisac, preminuo je 17. novembra u Banjaluci u 80. godini od posledica virusa korona, saopštilo je Udruženje književnika Republike Srpske, čiji je bio počasni član. Kolja Mićević, koji je bio i član Srpskog književnog društva, preminuo je u Kliničkom centru u Banjaluci, dve nedelje nakon dolaska iz Pariza.

“Njegovim odlaskom u večnost, na nenadoknadivom gubitku nije ostala samo srpska kultura, nego i kulture svih naroda bivše Jugoslavije kao i kultura njegovog trenutnog domicilnog francuskog, pariskog boravišta. Naš dragi Kolja, došao je iz Pariza u Banjaluku u najteže vreme, pre 15  dana, nošen silnom željom da Gradu podari neke nove kulturne sadržaje vezane za veliku proslavu Danteove godišnjice 2021. godine, donoseći nam radosnu vest da je upravo pred objavljivanjem, u njegovom prevodu, kompletnog pesničkog opusa Branka Miljkovića na francuskom jeziku, nudeći nam nesebično za prvi broj časopisa Nova stvarnost svoj ekskluzivni prozno poetski zapis Moleban za kompozitore žrtve holokausta i svoj nadasve vedar i optimističan pogled na svet, ma kako bio od toga istog sveta koliko slavljen toliko i neshvatan”, naveo je predsednik UKRS Predrag Bjelošević.

Kolja Mićević u SKD-u, screenshot

Banjaluka je, kako je istakao, ukazala 2019. godine zasluženu čast dodeljujući mu svoju najznačajniju nagradu – “Zlatni ključ grada” i titulu počasnog građanina tog grada. “Čast nam je bilo živeti i povremeno deliti zajedničke snove i nade sa njegovim genijem enciklopedijskog znanja iz široke sfere umetnosti. Iza njega su ostali tomovi prevedenih knjiga poezije iz francuske, ali i svetske književne riznice, kao i desetine originalnih pesničkih knjiga, prevodilačkih studija i eseja iz istorije muzikologije.  Zahvaljujući Mićevićevom nesebičnom angažmanu, naša kultura je postala bogatija za mnoge svetske književne vrednosti stvorene u rasponu od srednjeg veka do današnjih dana”, istakao je Bjelošević.

Rođen 1941. u Banjaluci, gde je završio osnovnu školu i gimnaziju, Mićević je završio studije Opšte književnosti u Beogradu. Živeo je i radio kao samostalni umetnik u Banjaluci, Beogradu i Parizu. Kao plodotvoran stvaralac, ostavio je bogat, raznovrstan i značajan opus.

Prevodio je poeziju, uglavnom s francuskog, a povremeno i sa drugih jezika, slovenačkog (France Prešern), engleskog (Edgar A. Po - Celokupne pesme na srpski, devet verzija Gavrana na francuski), španskog (Federiko G. Lorka), italijanskog (Dante Aligijeri Komedija i Vita nova...). Preveo je i objavio sve velike i minorne francuske pesnike u osam antologija i tridesetak knjiga - Trubadura, Fransoa Vijona, Šarla Orleanskog, Morisa Seva, Žana de La Fontena, Viktora Igoa, Žerara de Nervala, Stefana Malarmea, Žila Laforga, Pola Valerija, Gijoma Apolinera…

Sa srpskog na francuski je preveo Antologiju poezije jugoslovenskih pesnika, Les saluts slaves, od 1800. do 1900.

Danteovu Komediju preveo je sa italijanskog na francuski.

Objavio je i knjige iz muzikologije: Svete, laku noć!, Mocart susreće Skarlatija, Mocart, Zločin Marije Terezije, Lirska istorija muzike, Od Pitagore do Baha I-IV, Džepna istorija muzike, Od Orfeja do Ljubice Marić, Muzički roman I-V…

Objavio zbirke pesama na srpskom (Stopa Sna, Stanje Nikoga, Klavirint, Vinovnik, Erosin Melos…) i francuskom (L'Hommealarmé, Lelitdéfait, Monsieurle Serpent…), kao i oglede iz prevodilaštva (Konstante i previdi, Afrička legenda)

Dobitnik je mnogih značajnih domaćih i međunarodnih književnih i prevodilačkih priznanja, među kojima su i nagrade: Miloš N. Đurić (1972) za prevođenje, Nagrada beogradskih klokotrista za zbirku “Štrik i Šija”, nagrade “Stanislav Vinaver”, “Sreten Marić”, “Miroslav Antić”, Kočićeva nagrada, Vukova nagrada, Zlatni beočug Kulturno-prosvetne zajednice Beograda i Zlatna medalja Francuske akademije1989. za širenje francuske kulture i jezika.

Mićević je bio i član Srpskog književnog društva (SKD), koje je podsetilo povodom njegove smrti da je u italijanskom kulturnom centru u Parizu, u okviru festivala Festival Voix Vives, održao seriju predavanja “Dante naš blizanac” (Dante notre Gémeau). U SKD-u je održano više književnih večeri posvećenih stvaralaštvu Kolje Mićevića.

Povodom smrti Mićevića, Knjižarnica Zlatno runo istakla je u saopštenju da je imala posebnu čast da poslednjih sedam godina sarađuje sa njim i bude izdavač 11 njegovih dela. "Bila je to obostrana, velika radost i posvećenost, koju ćemo čuvati od zaborava", saopštila je ta izadavačka kuća iz Beograda.

(SEEcult.org)

Video
08.04.2024 | 10:10

VOĐENJE: IRWIN – NSK State – It's a Beautiful Country

IRWIN: NSK State – It's a Beautiful Country, Umetnički pav