Nagrada Srpskog PEN centra Baševskom
Nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske književnosti dodeljena je za 2016. godinu makedonskom piscu i prevodiocu Dimitru Baševskom, koji je i izdavač i urednik kuće Slovo iz Skoplja.
Nagrada će biti svečano uručena Baševskom 28. maja u sedištu Srpskog PEN centra u Beogradu.
Baševski je u proteklih nekoliko godina objavio prevode čitavog niza knjiga savremene srpske književnosti na makedonski jezik. Među njima su i romani “Lagum” Svetlane Velmar-Janković i “Preljubnici” Vide Ognjenović, “Dorotej” Dobrila Nenadića, “Ruski prozor” Dragana Velikića, “Oproštajni dar” Vladimira Tasića, knjiga izabranih priča Mihajla Pantića “Previše vremena za nevažne stvari”, kao i knjiga pesama Gojka Božovića “Obližnja božanstva”.
Baševski je, kako je istakao PEN centar, u poslednje dve decenije jedna od najvažnijih figura srpsko-makedonskih književnih i kulturnih veza.
Značajan i kao pesnik i esejista, Baševski (1943) je i jedan od najznačajnijih savremenih makedonskih romansijera. Njegovi romani prevedeni su na više evropskih jezika (engleski, grčki, srpski, rumunski, češki, albanski i turski).
Za roman “Bunar” (2001), koji je objavljen u više izdanja na makedonskom jeziku, dobio je nagradu “Utrinskog vesnika” za roman godine. Bunar je bio i u najužem izboru za Međunarodnu književnu nagradu “Balkanika” 2002. godine, a pre nekoliko godina objavljen je i na srpskom jeziku u okviru edicije “Sto slovenskih romana”, u izdanju Arhipelaga.
(SEEcult.org)