Srdićev Satori na albanskom
Izdavačka kuća Poeteka iz Tirane objavila je roman “Satori” Srđana Srdića u prevodu Bena Andonija na albanski jezik.
To je treći prevod romana “Satori”, posle ukrajinskog i makedonskog.
Prevodilac Ben Andoni poznat je po ranijem prevodilačkom radu na delima Milorada Pavića.
Prevod romana “Satori” na albanski jezik podržalo je Ministarstvo kulture i informisanja Srbije.
Roman “Satori” objavila je 2013. godine na srpskom Književna radionica Rašić.
Rođen u Kikindi 1977. godine, Srdić je završio opštu književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. Dobitnik je više nagrada, među kojima su prva nagrada za prozu na konkursu zrenjaninskog časopisa "Ulaznica" 2007. godine, nagrada "Laza Lazarević" za najbolju neobjavljenu srpsku pripovetku 2009, stipendija "Borislav Pekić" 2010, kao i nagrade "Biljana Jovanović" i "Edo Budiša" za 2011. godinu, za zbirku priča "Espirando".
Autor je i romana "Mrtvo polje" (2010) i zbirke priča "Sagorevanja" (2014), a Partizanska knjiga, čiji je jedan od urednika, objavila je nedavno njegov novi roman “Srebrna magla pada”.
(SEEcult.org)