• Search form

06.01.2013 | 11:45

Izdavačka polit-korektnost

Izdavačka polit-korektnost

Nemačka izdavačka kuća Thienemann Verlag, jedan od najstarijih izdavača knjiga za decu, odlučila je da ponovo štampa knjigu “Mala veštica” (Die kleine Hexe) Otfrida Projslera (Otfried Preußler) kako bi iz teksta bila izbačena reč “crnac”.

Politički nekorektne reči neće biti zamenjene drugim, već će biti izbrisane iz teksta, preneli su nemački mediji navode predstavnika kuće Thienemann, osnovane 1849. godine u Štutgartu.

Thienemann će pregledati i druge klasike i utvrditi da li sadrže reči koje se mogu tumačiti kao politički nekorektne. Cilj je da budu uklonjene u ponovljenim izdanjima knjiga.

“Proverićemo sve naše klasike”, rekao je za “Špigl” Klaus Vilenberg (Willenberg) iz kuće Thienemann.

Prema njegovim rečima, potrebno je da knjige odražavaju lingvističke i političke promene u svetu.

Otfrid Projsler (89) jedan je od najuticajnijih autora knjiga za decu u nemačkoj književnosti. Napisao je 30 knjiga koje su prevedene na više od 50 jezika, a njihov ukupni tiraž premašuje 55 miliona primeraka.

Povest “Mala veštica” napisana je 1957. godine i prevedena na mnoge jezike, a 1991. godine u Rusiji je prema toj knjizi snimljen istoimeni crtani film. To je bajka o zloj veštici koja pod stare dane odlučuje da postane dobra.

B. Rakočević

Video
08.04.2024 | 10:10

VOĐENJE: IRWIN – NSK State – It's a Beautiful Country

IRWIN: NSK State – It's a Beautiful Country, Umetnički pav