• Search form

04.05.2009 | 15:48

Novi prevodi Petkovića

Roman “Savršeno sećanje na smrt” Radoslava Petkovića, koji je dobio izuzetne ocene kritike, doživeo je treće izdanje u Srbiji, a "Stubovi kulture" potpisali su i ugovor za francusko izdanje, koje prevodi Alen Kapon.

Kako je reč o jednom od najobimnijih i najsloženijih srpskih romana, francuski izdavač "Gaia" planira da taj prevod objavi za Pariski salon knjige 2010. godine, saopštili su “Stubovi kulture”.

U medjuvremenu, prošle nedelje je na Sajmu knjiga u Budimpešti predstavljen madjarski prevod Petkovićeve knjige “Čovek koji je živeo u snovima”.

Novi prevodi Petkovića

Roman “Savršeno sećanje na smrt” Radoslava Petkovića, koji je dobio izuzetne ocene kritike, doživeo je treće izdanje u Srbiji, a "Stubovi kulture" potpisali su i ugovor za francusko izdanje, koje prevodi Alen Kapon.

Kako je reč o jednom od najobimnijih i najsloženijih srpskih romana, francuski izdavač "Gaia" planira da taj prevod objavi za Pariski salon knjige 2010. godine, saopštili su “Stubovi kulture”.

U medjuvremenu, prošle nedelje je na Sajmu knjiga u Budimpešti predstavljen madjarski prevod Petkovićeve knjige “Čovek koji je živeo u snovima”.

Posle “Sudbine i komentara”, u prevodu Gabora Čordasa, to je druga Petkovićeva knjiga na madjarskom, u izdanju "Jelenkora", a tokom jeseni isti izdavač objaviće i “Vizantijski Internet”.

Pre tačno deset godina, zbirka priča “Čovek koji je živeo u snovima”, u izdanju "Stubova kulture", nagradjena je Vitalovom nagradom za knjigu godine.

(SEEcult.org)

Video
08.04.2024 | 10:10

VOĐENJE: IRWIN – NSK State – It's a Beautiful Country

IRWIN: NSK State – It's a Beautiful Country, Umetnički pav